
Онзи ден получих писмо от приятел, което завършваше с думите: "... i ot men edna goliama pregradka.".
Това писмо беше написано на интернетица (уж кирилица, но изписана с латински букви).
И аз се замислих много сериозно - той иска да ми подари една "прегрЪдка" или ми изпраща една голяма "прегрАдка". Преградка от някаква етажерка, например. Нали става? :))
От тогава се опитвам да намеря български думи, които написани на интернетица без да искат си изменят смисъла. Разбира се, абстрахирам се от контекста. Просто дума за дума.
Успях за една друга да се сетя, но тя може да мине за малко спорна, ама само малко.
pasha. Какво искам да напиша - паша (турска титла, име на човек, животните са на паша) или празника Пасха (Великден). Спорна, ако се спазва правилото празника да се пише с главна буква и по това да се различат двете.
Е, дааа, много въпросителна е тази тема от край време. Кой каква транскрипция използва - някои пишат pregrAdka, други pregrUdka. Така и не се стига все още до някакво уеднаквяване в писането. Няма значение как са изписани, стига да са двузначни. Не приемам обаче думи за верни като pa6a или pa4a. Това пък е възможно най-отвратителното букво-цифросъчетание.
Други думи:
grub - грЪб (обърна му гръб) или грУб (груб човек)
gaz - гАз (природен газ) или гЪз (нали не се притеснявате от тази дума, да си седне на дупето)
puk - пЪк (няма пък) или пУк (пук-пук пуканки)
Та засега тези си измислих: pregradka, pasha, grub, gaz, puk
Хайде, помогнете да намерим повечко думи, просто ей така за идеята и за доказателство колко е вредно писането ни на изкривена кирилица.
Обещавам периодично да местя темата по-напред и да изписвам вашите предложени думи от бележките в поста :))
-------
P.S. Новите думи:
ritam - ритам топка или ритъм (на музика)
papka - пъпка (на носа, цветна) или папка (за документи)
obsajdam - обсада на града или обсъждане (дискутиране) с някого
tajno - тъжно (чувство) или тайно (мистериозно)
zena - жена или цена (на стока)
prav - прав (прав си, изправен) или пръв (за пръв път)
kaja - кажа (да кажа виц) или кая (разкайвам се, кая се)
akal - акъл (ум) или акал (бебето се изакало ;))
majat - мажат (стените мажат) или мъжът (мъжки пол)
leja - лея (лея сълзи) или лежа (лежа по гръб)
van - ван (миниван /автомобил/- не много българска, но все пак употребявана) или вън (навън)
san - сън (сънувам) или сан (като потекло)
okapan - окъпан (взел си си баня) или окапан (накапал се със сок)
kapan - капан (за животни) или къпан (чист, излязъл от банята)
tapa - тапа (запушалка) или тъпа (не съм много тъпа :)
taka - тъка (на стан) или така (по този начин, точно така)
sam - съм (аз съм, съществувам) или сам (самотен)
pak - пак (отново) или пък (ти пък сега :))
grad - град (населено място, градушка) или гръд (женска гръд)
petak - петък (ден от седмицата) или петак (с промяна на ударението става 5 пари, 5 броя)
laja - лъжа или лая (като куче)
hodja - ходя (на разходка) или ходжа (мюсюлмански свещеник)